Grupos de trabajo

 

Tri-Lateral Rural Development Working Group

Thursday November 12
 Closed Session  - Delegates Only

Grupo de Trabajo Tri-Nacional de Desarrollo Rural

Noviembre, Jueves 12
Solamente Delegados

16:00 – 16:05

Welcome (Co-Chairs)

Bienvenida (Coordinadores)

16:05 – 15:30

Bioeconomy: bioproducts innovation and industrial development.

Focus: to increase dialogue and collaboration on the development of industrial bioproducts; e.g. biomass production and bioenergy value chain, hemp natural fibre supply chain.

Presentation by: TBD (COFEPRIS, SENASICA)

Bioeconomia: Innovación en bioproductos y desarrollo de la bioindustria

Enfoque: Incrementar el diálogo y la colaboración sobre el desarrollo de la industria de los bioproductos. Ejem: Producción de biomasa y la cadena de valor de la bioenergía; la cadena para abastecer las fibras naturales de cáñamo.

Presentación por: Por definirse  (COFEPRIS, SENASICA)

16:30 – 16:55

Research and extension

Focus: promote opportunities for increased collaboration or best practice and strategies across the region.

Presentation by: TBD (SAGARPA)

Investigación y extensionismo

Enfoque: Promover las oportunidades para incrementar la colaboración en mejores prácticas y estrategias en la región.

Presentación por: Por Definirse  (SAGARPA)

16:55 – 17:00

Closing Remarks (Co-Chairs).

Comentarios Finales (Coordinadores).

 

Tri-Lateral Harmonization Working Group

Thursday November 13
Closed Session  - Delegates Only

Grupo de Trabajo Tri-Nacional de Armonización

Noviembre, Jueves 13
Solamente Delegados

09:00 – 09:05

 

Welcome (Co-Chairs)

Bienvenida (Coordinadores)

16:05 – 09:35

Emergency Planning

Focus: Tri-lateral update on emergency planning including tri-lateral arrangements on zoning avian influenza and surveillance initiatives

Presentation by: TBD (SENASICA)

Planes de Emergencia

Enfoque:  Reporte sobre la situación actual de los planes de emergencia (contigencia) tri-nacionales, incluyendo los acuerdos tri-nacionales sobre la zonificación de la influenza aviar y las iniciativas de inspección.

Presentación por: Por definirse (SENASICA)

09:35 – 09:45

Review joint statement

Joins statement to be developed.

Revisón de declaración conjunta

Declaración conjunta a desarrollarse.

09:45 – 09:50

Closing Remarks (Co-Chairs).

Comentarios Finales (Coordinadores).

 

Canada-Mexco Bilateral Working Group – Agenda

Thursday November 13
Closed Session - Delegates Only

Grupo Bi-Nacional de Trabajo Canadá / México

Octubre, Jueves 13
Solamente Delegados

10:00 – 10:05

Welcome
Co-Chairs: Jal Secretary Ing. Héctor Padilla /

Bienvenida
Coordinadores: Ing. Héctor Padilla  (Jal)/

10:05 – 10:35

Canada – Mexico Consultative Committee on Agriculture.
(CCA). Upadate

Informe del Comité Consultivo de Agricultura Can – Méx.

10:35 - 11:05

Work Plan Review (Co-Chairs)
•           Impact of US Farm Bill on the agriculture sector.
•           Can / Mex beef and cattle trade.
•           Climate Change.
•           Organic Standars.
•           Drought Monitorig.
•           Transshipment of Small Ruminants through the US.
•           Shipment handling / freight movement.

Revisión del Plan de Trabajo (Coordinadores)
•           Impacto del Farm Bill en el sector agropecuario.
•           Comercio de Carne y Ganado entre Can y Méx.
•           Cambio Climático.
•           Estándares Orgánicos.
•           Monitoreo de Sequías.
•           Transporte de ganado a través de los EUA.
•           Manejo de Embarques / Movimiento de Cargas.

11:05 – 11:25

Update on Mexico´s Trusted Shipper Program.
(Presented by TBD)

Reporte del Programa de México de Transportista Confiable.
(Presentado por: “Por definir”)

11:25 – 11:35

Review US Country of Origin Labelling Joint Statement.
(Co-Chairs)

Revisión de declaración conjunta sobre la Ley de Etiquetado de Origen de los EUA.
(Coordinadores)

11:35 – 11:45

Review joint letter on transshipments of small rumiants.
(Co-Chais)

Revisión de declaración conjunta sobre tránsito de envío de Ganado. (Coordinadores)

11:45 – 12:00

Closing Remarks

Comentarios Finales

 

US-Mexico Bilateral Working Group – Agenda

Friday, November 13
Closed Session  - Delegates Only

Grupo Bi-Nacional de Trabajo EUA / México

Noviembre, Viernes 13
Solamente Delegados

14:00 – 14:05

Welcome (Co-Chairs)

Bienvenida (Coordinadores)

14:05 – 14:35

U.S. – Mexico Consultative Committee on Agriculture (CCA) Update
TBD and Lloyd Harbert, U.S. Embassy in Mexico

Informe del Consejo Consultivo de Agricultura
Por determinarse  y  Lloyd Harbert, Embajada de los EUA en México

14:35 – 15:35

Work Plan Review Topics: areas of discussion and collaboration that can be included in the Work Plan

  • New Work Plan Topics:
    • Organic Regulations and Equivalency
    • Monarch Butterflies
  • Animal Health Issues
    • High Path Avian Influenza and Emerging Animal Disease Preparedness
    • Animal Traceability
    • Cross-border movement of breeding livestock
    • TB and Brucellosis
    • Fever Ticks (Texas)
  • Plant Health Issues
    • Boll Weevil (Texas)
    • Asian citrus psylid (Texas)
    • Potatoes (Colorado)
  • Biosecurity and Bioterrorism Activities
  • Food Safety
  • Agriculture Extension
  • Bi-national 1944 Water Treaty (Texas)
  • Inspections of Apples from Michigan and Virginia (Michigan)
  • Pesticide Requirements for Christmas Trees (Oregon)
  •  

Revisión del Plan de Trabajo: Temas y asuntos para colaboración pueden ser incluidos.

  • Temas Nuevos:
    • Regulaciones Orgánicas y sus equivalnecias.
    • Mariposas Monarcas.
  • Temas de Salud Animal
    • Influenza  Aviar de elevada patogénica y Preparación para atender Contingencias Zoosanitarias.
    • Trazabilidad de Animales.
    • Cruce Fronterizo para Bovinos.
    • Brucelosis y Tuberculosis
    • Fiebre de la Garrapata (Texas)
  • Temas de Salud Vegetal
    • Gorgojo del Algodón (Texas)
    • HLB(Texas)
    • Papas (Colorado)
  • Actividades de Bioseguridad y Bioterrorismo.
  • Inocuidad Alimentaria.
  • Extensionismo Agropecuario.
  • Tratado Bi-nacional de agua de 1944 (Texas)
  • Inspección a manzanas de Michigan and Virginia (Michigan)
  • Requerimientos de Pesticidas para Árboles Navideños. (Oregon)

15:35 – 15:45

Discussion: Opportunities and Strategies for Increased Collaboration

Oportunidades y estrategías para incrementar la colaboración.

15:45 – 15:55

Review Joint Statements

  • Organic Equivalency Negotiations
  • Monarch Butterflies

Reavisión de declaraciones conjuntas.

  • Negociación de Equivalencias Orgánicas.
  • Mariposas Monarcas.

15:55 – 16:00
                 

Closing Remarks (Co-Chairs)

Comentarios finales  (Coordinadores)

Autor: marcela.lopez
Fecha de actualización: 09/11/2015 - 16:07:01

Ayudanos a mejorar jalisco.gob.mx

Favor de no proporcionar datos personales